Übersetze "Das Gesetz" mit "Das Gesetz des Lebens" und Türhüter mit dem, der einen daran hindert, die das Leben zu leben

Mephistopheles, Mittwoch, 16.03.2022, 19:38 (vor 1425 Tagen) @ Weiner2720 Views

Das heißt, eigentlich hindert er den Mann nicht, sondern sagt im nur, dass er jetzt nicht in das Leben eintreten dürfe. Er hat auch recht mit der Aussage, dass wenn der Mann sein Verbot missachtet, es immer weitere Türhüter geben werde, die dem Mann sagen, es sei ihm jetzt nicht erlaubt, das Leben zu leben.
So ergibt die Ausage des Türhüters am Schluss auch Sinn. Dieses Gesetz des Lebens war nur für diesen Mann bestimmt und jetzt ist das Leben ungelebt vorbei(gegangen).

Es gibt nur zwei Möglichkeiten: Man lebt sein Leben und überwindet, so weit wie man kommt, alle Hindernisse, bis das Leben vorbei ist oder man lebt sein für einen bestimmtes Leben nicht und es ist trotzdem vorbei.

Gruß Mephistopheles


gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung