Das Lied zur Nacht
Dieter liefert nichts, - und aus den Zuschriften auf mein Mail erkenne ich, dass es da doch mehrere Leser im Gelben gibt, denen das gefällt, wenn man da die Perlen herausgreift.
Passend zum Ausklang des Tages ein uraltes Lied von Reinhard Mey, - als Frederik Mey, in französischer Sprache. Neben den bereits "verwendeten" anderen Sprachen, auch in deutsch, ist es schon interessant, auch mal was in einer anderen Sprache zu hören, um den europäischen Gedanken der Volksgruppen zu manifestieren.
https://www.youtube.com/watch?v=0N9wvJCTERA
Das Lied ist schon ein halbes Jahrhundert alt, hört sich aber immer noch schön an. Der Text in deutsch:
Rück deinen Sessel zu mir her
Zieh den Vorhang zu
Heute Nacht kommen sie nicht mehr
Heute ist noch Ruh'
Das Telefon ist abgestellt
Alle Türen versperrt
Wir sind alleine auf der Welt
Bis der Morgen wiederkehrt
Aus dem Fenster unterm Dach
Sieht man bis zur Front
Mündungsfeuer flackern schwach
Hinterm Horizont
Abendwind streicht durch's Geäst
Durch den Waldessaum
Die Bluthunde schlafen fest
Und scharren im Traum
Hörst du, wie die Stille tönt
Rings um uns her?
Wenn dein Ohr sich daran gewöhnt
Erschreckt sie dich nicht mehr
Ist denn Frieden oder Krieg
Auf diesem Meridian?
Nein, in diesem Augenblick
Denk' ich nicht daran
Ob unser Weg hier enden soll?
Ob wir den Morgen seh'n?
Giess uns're Gläser noch einmal voll
Und dann lass uns geh'n
Rück dein Kopfkissen zu mir her
Vergiss die Angst
Ich zähl' dir Schäfchen, tausend und mehr
Bis du schlafen kannst
Klar ist das auch schön mit dem deutschen Text anzuhören, - weiß nicht warum, aber im Französischen gefällts mir fast besser. Obwohl man Reinhard Mey ja als den "Goethe" der deutschen Liedermacher bezeichnet.