Übersetzungsfehler aus dem Französischen als Seherschau ausgegeben

BBouvier, Mittwoch, 08.08.2018, 19:04 (vor 2304 Tagen) @ Loki2481 Views
bearbeitet von unbekannt, Mittwoch, 08.08.2018, 19:32

Hallo, Loki!

Du blickst wieder mal nicht durch.
Oder aber, Du rechnest damit, daß "Leser nicht vom Fach"
jetzt verwirrt kucken.

Irlmaier hat nicht prophezeiht, daß jugendliche Banden
in Paris mal (!) Autos etc. abfacken, sondern daß die Pariser
sich ihre eigenen Häuser anzünden werden,
woraufhin (in der "Endzeit") ganz Paris in Flammen steht
und komplett niederbrennt.

Nämlich:
"Die Stadt mit dem eisernen Turm
wird das Opfer der eigenen Leute.
Sie zünden alles an
."

Und Irlmaier plagiiert da - aus dem Zusammenhang gerissen - "Lenormand",
die (gegen 1815) "demnächst einen Endkrieg" prophezeiht:
=>
"Sialul, der Geist des Glückes und des Friedens,
verkündigt von 1819 bis 1823 etwas Außerordentliches und wunderbares,
das sich in Europa zutragen soll.
... Schon nahten die Verbündeten.
Neue Wunder der Tapferkeit hätten nur dazu gedient,
um auch den Rest des Heeres noch zu schlachten
und unsere Hauptstadt dem Einfall des Feindes Preis zu geben.
Paris befand sich, ach, in der Nähe der furchtbarsten Katastrophe.
Wenig fehlte, so hätten unsere Enkel über den Ruinen
des neuen Babylon geweint: die Vorsehung wacht über uns...
Besonders Paris würde das fürchterliche Los treffen.
Denn es steht geschrieben: ‚Die Flamme des Himmels
wird die Wut der Feinde unterstützen
.
Krieger, Weiber, Kinder, Greise, Alles ohne Unterschied
wird der Schneide des Schwertes überliefert.
Der Pariser wird selbst mit der Wut und der Verzweiflung im Herzen
und erfüllt von der Lehre, welche der Moskowite uns gab,
mit wütender Hand die Anstrengungen unterstützen,
womit die Barbaren die Königin der Städte vernichten wollen.
Brennende Fackeln werden auf die Dächer der Häuser geworfen.
Ganz Paris wird nur mehr eine ungeheure Brandstätte sein.
Die Brücken werden auf ihren zerstörten Bögen einstürzen;
Selbst der Palast unserer Könige wird die Erde mit Ruinen bedecken.
Der Tempel der erhabenen Beschützerin der Hauptstadt wird in Staub zerfallen.
Vorstädte werden von den Flammen verzehrt zusammenstürzen
und unter ihren noch rauchenden Ruinen alle ihre Bewohner begraben.
Das Geschrei der unglücklichen Sterbenden in der Todesangst
wird aus dem Schutte hervordringen und diejenigen entsetzen,
welche diesem furchtbaren Brande entgangen sind
und nach dem selben Lose seufzen.
Und so weiter und so weiter =>"

Wobei das zweite fett gedruckte vom Übersetzer stammt,
wohingegen im Original steht:
"Des torches enflammées s'attacheroient aux toits des maisons."
=>
"Brennende Fackeln werden sich an die Hausdächer heften."
("attacher" auch: "an- festbrennen" ... wie Speise im Kochtopf.)
Nämlich himmlisches Feuer, wie in Sodom und Gomorra,
Pech und Schwefel.
Das hat der Übersetzer nur nicht gerafft.

Und nun kommt der Betrüger Irlmaier, er kennt nur die falsche Übersetzung
und lügt, ebendiese könne er auf Basis
eigener Schau prophezeihen.
=>
"Die Stadt mit dem eisernen Turm
wird das Opfer der eigenen Leute."

Lenormand weiter:
Ganz Paris wird (passiv) nur mehr eine ungeheure Brandstätte sein.
Irlmaierecho der falschen Übersetzung:
Sie (aktiv) zünden alles an."

[[freude]]

Hast Du es nun begriffen?
Ich empfehle Dir, Dich mal vier Jahrzehnte intensiv
mit "Prophezeiungen" und deren Fälschungen zu beschäftigen,
dann blamierst Du Dich möglicherweise nicht mehr so wie
mit diesem Unsinn.

Gruß,
BB

  • Eintrag gesperrt

gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung