Am Ende des Tages
Hallo in die Runde,
der wohl am häufigsten verwendete Anglizismus (subjektive Wahrnehmung?), der ins Deutsche übertragen wird, ist aktuell wohl "at the end of the day".
Mein "Lieblingsspieler" ist dabei Karl-Heinz Rummeniggge, der gefühlt IMMER diesen Ausdruck gebraucht. Achtet bitte einmal bei Interviews (=Zwischensichten), Gesprächsrunden usw. auf diese Formel!
Am Ende des Tages sind wir vielleicht alle ein wenig schlauer.
Aber was ist mit morgen, geschweige denn übermorgen?
Ratlos
Langmut
--
Ich bin recht und das ist auch gut so.
Der Unterschied zwischen schlau und dumm.
Ein schlauer Mensch kann sich dumm stellen.
Arbeit finde ich gut, da könnte ich anderen stundenlang zuschauen. (Diogenes von Sinope)