Ein Nazi wird poetisch
https://www.youtube.com/watch?time_continue=50&v=VAds-TXu3zE&feature=emb_logo
Frühlingsgedicht
Le temps a laissé son manteau
De vent, de froidure et de pluie,
Et s'est vêtu de broderie,
De soleil luisant, clair et beau.
Il n'y a bête ni oiseau
Qu'en son jargon ne chante ou crie:
« Le temps a laissé son manteau!
De vent, de froidure et de pluie, »
Rivière, fontaine et ruisseau
Portent, en livrée jolie,
Gouttes d'argent, d'orfèvrerie;
Chacun s'habille de nouveau.
Le temps a laissé son manteau
Charles d'Orleans (1394 - 1465)
*Der Reim ist kunstlos und die Sprache schlicht, doch fühlen Sie nicht selbst, daß hier ein ehrliches Empfinden spricht?*, (Molière, Der Menschenfeind).
Tempranillo
Charles d'’Orléans: https://de.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Valois,_duc_d’Orléans
--
*Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi).