Jein.
Mal schnell eben von meinem Tablet diktiert folgendes:
Ich habe mal kurz geprobelt, mit Internet Übersetzungsprogramm, da des Lateinischen nicht mächtig. Englisch und Russisch, an Spanisch bin ich dran.
Gibt man bei dem doch recht brauchbaren Google Übersetzungsprogramm ein: Astra se Neca dann wirft die Software aus töte die Sterne. das ist für eine Pharmafirma schon eine ganz schöne Hybris. das würde mir schon sorgen machen wenn sich eine Pharmafirma einbildet, alles zu können.
zweitens macht mir Sorgen, dass da kein Arzt an bord war, als man den Firmennamen wählte.
Gibt man doch heutzutage bei diesem Globalisierungs Heinis im Topmanagement nicht mal wenigstens ein sprachgutachten in Auftrag?
fällt diesen Latein Heinis GötterInWeisz sowas nicht auf? Das macht mir auch Sorgen.
Fazit so einfach ist die Sache nicht, aber ich habe auch keine Lust, Zeit daran zu setzen. für mich ist wichtiger, dass in meiner Verwandtschaft eine jahrzehntelange Krankenschwester meine sehr olle mutter zum Impfen gekarrt hat, die Tochter mit Beratungs und Chauffeur Funktion. sollten wir uns wirklich so sehr irren?
H.