Eine andere Bedrohung als Russland. Was will der port. Generalmajor andeuten?
Ich kam ins Stutzen, als ich heute einen Bericht las mit dem Titel:
Die Europäer werden "auf ein Szenario der Akzeptanz des Krieges" vorbereitet.
und zwar aus dem friedlichen Portugal, dass beim 1. und 2. WK sich rausgehalten hat.
https://www.msn.com/pt-pt/noticias/other/europeus-est%C3%A3o-a-ser-preparados-para-um-c...
Darin ist mir dieser Satz aufgefallen, von seinem Kollegen Generalleutnant Rafael Martins:
"Esta onda de preparação é, neste momento, um recalibrar daquilo que eram os dispositivos e a capacidade da Europa de se defender, não só de uma ameaça do Leste, mas outra ameaça que eventualmente surja"
Da ich mit den Feinheiten der Sprache nicht so vertraut bin und weiß, dass im Englischen "eventual" nicht eventuell im Sinne von möglicherweise bedeutet, sondern früher oder später oder letztendlich,
habe ich mich vergewissert und im Portugiesischen ist das genauso.
Er hat also gesagt:
"Diese Vorbereitungswelle stellt im Moment eine Neukalibrierung der Mittel und der Verteidigungsfähigkeit Europas dar - nicht nur gegen eine Bedrohung aus dem Osten, sondern auch gegen jede andere Bedrohung, die früher oder später auftauchen wird"
Oder "letztendlich auftauchen wird". Nicht aber "vielleicht".
Welchen dezenten Hinweis will er uns damit geben?
--
Zu jeder Zeit geht unter,
was träge ist und faul.
Stillschweigend schafft der Meister,
der Stümper braucht das Maul.