Ek sien jou ... Auf dem Weg zur Pidgin-Sprache ...

Literaturhinweis, Mittwoch, 08.03.2017, 10:57 (vor 2816 Tagen) @ Theo Stuss6378 Views
bearbeitet von unbekannt, Mittwoch, 08.03.2017, 11:06

Ich stelle grade zu meinem bassen Erstaunen fest, daß man, je nach Suche, bei fremdsprachigen Büchern im deutschen Amazon links in der Seitenleiste zwar Afrikaans, aber nicht die 'Mutter'-Sprache Nederlands (oder meinetwegen Dutch) findet - in anderen Suchen stattdessen aber Dutch, nicht aber z.B. Vlaams.

Das ist insofern recht schräg, als es wesentlich weniger Afrikans-Sprecher als Niederländisch- oder Flämisch-Sprecher gibt, und das zudem am andern 'Einde van de wereld' - obwohl amazon.de ja eine europäische Seite ist.

Das ist generell das Kreuz mit Amazon, daß dort, wie in Google Books, keine Bibliographen und Buchhändler arbeiten, sondern lauter 'Angelernte'.

(Im Afrikaans 'sien' ist eigentlich 'zien' und mutet Niederländer seltsam an, so, wie sie generell Afrikaaner für Legastheniker halten müssen aufgrund der Einflüsse aus dem Englischen und verschiedenen afrikanischen Stammessprachen wie Zulu etc. - ähnliches findet man auch an Unterschieden zwischen Österreichisch und Schwyzerdütsch, vgl. z.B. ostarrichi.org. Leider wird "ich geh' Aldi" für eine Art 'Sprachbereicherung' gehalten, was aber ein Mißverständnis ist - bei mangelnder Integration und Bildung entstehen vielmehr Pisin-Sprachen, die sich durch nur mehr rudimentäre grammatische Strukturen 'auszeichnen', jedenfalls bis sie über Jahrhunderte ihrerseits zu eigenem Sprachprofil finden - 'gedownloadet' ist genau solch ein Anfang einer Pidginisierung.)

--
Literatur-/Produkthinweise. Alle Angaben ohne Gewähr! - Leserzuschriften


gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung